
Upcoming Events
28.06.2025: Lamawanderung
Wandern mit Lamas – Ein besonderer Spaziergang –
Komm mit auf eine schöne Wanderung mit freundlichen Lamas. Sie sind neugierig, manchmal aber auch eigenwillig und stur.
Gemeinsam mit deinem Lama gehst du durch Wiesen und Felder. Es vertraut dir und du kannst ganz entspannt die Natur um euch herum genießen.
Wann: Samstag, den 28. Juni 2025 von 11 – ca. 13 Uhr
Wo: Treffpunkt: wird kurz vor der Veranstaltung bekannt gegeben
Wer: Für Kinder im Alter von 6 – 10 Jahren.
Geschwister und Freunde/Freundinnen der Kinder können mit angemeldet werden. Die Teilnahme ist für Kinder kostenlos. Eine erwachsene Begleitperson pro Kind kann mitwandern
Anmeldung bei: Tel./WhatsApp: 0163 63 98 552 oder Mail:
Jede gültige Anmeldung wird telefonisch oder per Mail bestätigt.
Download als PDF
In English:
Hiking with Llamas – A Special Walk –
Join us on a beautiful hike with friendly llamas. They are curious, but also sometimes stubborn and willful. You'll walk through meadows and fields with your llama. They trust you, and you can relax and enjoy the nature around you.
When: Saturday, June 28, 2025, from 11 a.m. to approximately 1 p.m.
Where: To be announced shortly before the event
Who: For children ages 6-10.
Siblings and friends of children can register. Participation is free for children. One adult per child may accompany the hike.
Registration: Phone/WhatsApp: 0163 63 98 552 or email:
Every valid registration will be confirmed by phone or email.
06.07.2025: Wilde Tiere in unserer Nähe

Bildquelle: Pixabay
Rehe, Eichhörnchen, Füchse und vieles mehr: Unsere heimische Tierwelt hat viel zu bieten. Heute siehst Du viele bekannte aber auch weniger bekannte Tiere, die vor unserer Haustür leben und sogar in der Stadt wild leben.
Im Workshop basteln wir Tiermasken und verwandeln uns in Igel, Biber oder Wölfe.
Wann: Sonntag, den 06.07.2025 von 10 - 12 Uhr
Wo: Treffpunkt: Museum König, Adenauer Allee 160, im Foyer
(Mit der U-Bahn 16 oder 63 vom HBF Bonn bzw. vom Bahnhof Bad Godesberg bis zur Haltestelle "Museum König").
Wer: Für Kinder im Alter von 6-10 Jahren.
Geschwister und Freunde/Freundinnen der Kinder können mit angemeldet werden. Die Teilnahe ist kostenlos.
Eltern/Pat*innen/Begleitpersonen können mit in die Räumlichkeiten
Anmeldung: Tel./WhatsApp: 0163 63 98 552 Tel:
Mail:
Jede gültige Anmeldung wird telefonisch oder per Mail bestätigt
In English:
Wild Animals Near Us
Deer, squirrels, foxes, and much more: Our local wildlife has a lot to offer. Today you'll see many familiar and lesser-known animals that live on our doorsteps and even live wild in the city.
In this workshop, we'll make animal masks and transform ourselves into hedgehogs, beavers, or wolves.
When: Sunday, July 6, 2025, from 10 a.m. to 12 p.m.
Where: Meeting point: Museum König, Adenauer Allee 160, in the foyer
(Take subway lines 16 or 63 from Bonn Central Station or Bad Godesberg Station to the "Museum König" stop).
Who: For children ages 6-10.
Siblings and friends of the children can register. Participation is free.
Parents/mentors/accompanying persons are welcome to attend.
Registration: Phone/WhatsApp: +49 163 63 98 552
Email:
Every valid registration will be confirmed by phone or email
12.07.2025: Rap-Workshop in Medinghoven - kostenlos
Am 12. Juli, ein Samstag, bieten wir einen Rap Workshop im Martin Bucer Haus in Medinghoven an
(Adresse: Stresemannstraße 28, 53123 Bonn).
Für Kinder zwischen 10 und 14. Der Workshop geht von 10 bis 15 Uhr.
Die Leitung machen zwei bekannte Rapper aus Bonn, die seit Jahren eigene Musik produzieren und veröffentlichen. Sie heißen Grizzle und Muk und freuen sich sehr auf diesen Workshop.
Die Kinder werden eigenen Texte auf der für sie angenehmsten Sprache schreiben, Reimschemen lernen und auf Beats rappen.
Anmeldung an
In English:
On Saturday, July 12, we're offering a free rap workshop at the Martin Bucer Haus in Medinghoven (address: Stresemannstraße 28, 53123 Bonn).
For children between 10 and 14 years old. The workshop runs from 10 a.m. to 3 p.m.
The workshop will be led by two well-known rappers from Bonn who have been producingand releasing their own music for years. Their names are Grizzle and Muk, and they're very excited about it.
The children will write their own lyrics in the language they find most comfortable, learn rhyme schemes, and rap to beats.
Please register with
22.06. - 14.08.2025: Ferienkurse Sprachförderung für Kinder
Gerne weisen wir auf die Ferienkurse Sprachförderung für Kinder hin, die in der internationalen Begegnungsstätte Bonn angeboten werden. Es gibt vom 22. Juli bis zum 14. August Deutschkurse mit Kulturprogramm sowie Sprachkurse.
Infos und Anmeldungen unter Tel. 0228 - 77 60 151, 77 60 152 sowie 77 60 153. Weitere Infos sind auf der Homepage der Stadt Bonn zu finden.
Hinweis: Dies ist keine Veranstaltung von Kultur verbindet e.V.
In English:
We would like to draw your attention to the language development holiday courses for children offered at the Bonn International Meeting Center. German courses with a cultural program and language courses are available from July 22 to August 14.
For information and to register, please call +49 228 77 60 151, +49 228 77 60 152, or +49 228 77 60 153
Further information can be found on the City of Bonn website.
Please note: This is not an event organized by Kultur verbindet e.V.
August 2025: Kostenloses Sommerferienprogramm in der 5. und 6. Ferienwoche
Thema: "Spurensuche auf unserem Teller"
Wir bieten wieder eine tolle Ferienfreizeit an, diesmal in zwei Wochen an zwei verschiedenen Standorten - und zwar in Auerberg im Quartierszentrum vom 11. bis zum 15. August und vorrausichtlich in Pennenfeld (da sind wir noch in Absprache mit dem Ort) oder in Tannenbusch vom 18. bis 22. August.
Die Tage gehen von 10 Uhr bis 16 Uhr und beinhalten Mittagessen.
Die Freizeit richtet sich an Kinder zwischen 10 und 14 Jahren - es können aber jüngere Geschwisterkinder (ab 8 Jahren) mit angemeldet werden. Die erste Woche vom 11. bis zum 15. August ist barrierearm und inklusiv.
Thema dieser Ferienfreizeit ist unser Essen und die Lebensmittel, die auf unserem Teller landen. Wo kommen sie her? Wie werden sie angebaut und hergestellt? Wie funktioniert ökologische Landwirtschaft? Und wie geht es den Kühen, die uns Milch und Fleisch liefern? Wir werden zusammen unser Mittagessen kochen, Marmelade herstellen und viele Ausflüge machen.
Anmeldung bis zum 7. Juli an
Hier finden Sie unseren Flyer zum Download.
In English:
"Discovering what's on our Plates"
We are once again offering a wonderful holiday camp, this time over two weeks at two different locations – in the Auerberg community center from August 11th to 15th, and probably in Pennenfeld (we are still in consultation with the community) or in Tannenbusch from August 18th to 22nd.
The program runs from 10 a.m. to 4 p.m. and includes lunch.
The camp is aimed at children between 10 and 14 years old, but younger siblings (8 years and older) can also register. The first week, from August 11 to 15, is accessible and inclusive.
The topic of this camp is our food and the food that ends up on our plates. Where does it come from? How is it grown and produced? How does organic farming work? And how are the cows that provide us with milk and meat doing? We'll cook our lunch together, make
jam, and go on many excursions.
Please register before July 7th with
You can download our flyer here (in German).